Please render the following paragraph into Chinese
WASHINGTON — President Obama will nominate Solicitor General Elena Kagan as the nation’s 112th justice, choosing his own chief advocate before the Supreme Court to join it in ruling on cases critical to his view of the country’s future, Democrats close to the White House said Sunday. Please render the above paragraph into Chinese
据接近白宫的民主党人士星期天说,奥巴马总统将提名司法部副部长艾琳娜-卡根(Elena Kagan)为美国第112位最高法院法官,奥巴马选择自己的重要支持者进入最高法院参与司法案件的审判工作,原因在于奥巴马认为这些司法案件的审判非常重要、关乎美国的未来。 *注:美国司法部的Attorney General常译作“司法部部长”,而其地位与另一位Associate Attorney General(司法部副部长)平级的Solicitor General往往也译作“司法部副部长”。 仅供参考
答:she didn't settle on him.详情>>
答:I haven't window molding catalogs on hand. catalogs 产品目录 haven't ~ something ~ o...详情>>
问:working hard vs. hard working
答:there are no defferent.详情>>