英译中语法问题
请帮忙看以下句子是否有语法错误 You know that we have to arrange a capital examination before transferring. After communicated with the audit firm which one we have been cooperating with. Their quotation is 1000.
Youknowthatwehavetoarrangeforanexaminationonthecapitalbeforetransferringthefiles.Wehavecommunicatedwiththeauditfirmwithwhichwehavebeenworking.Theirquotationis$ range之后应加for; pitalexamination不合乎英语惯用法,应改为examinationonthecapital,即资本(账)的审查; ansferring之后应加thefiles;4.Aftercommunicatedwith本可改为Aftercommunicatingwith但句子会变得不完整,故改为Wehavecommunicatedwith;5."合作”在这里不应用cooperating,用workingwith.
You know that we need to arrange a capital examination before transferring. The quotation,which has been given by an audit firm we have been cooperating with,is 1000 only. 你知道,在移交之前,我方得安排一次验资审计。和我们一直有合作关系的一家审计事务所给我们的报价为1000元。 After communicated with the audit firm which one we have been cooperating with,Their quotation is 1000.此句主从句无逻辑关系。 仅供参考
You know that we have to arrange a capital examination before transferring. After communicating(此句的主语应是前面提到的we,所以用现在分词表主动) with the audit firm which (去掉one,此句是定语从句,which已经是连接词,做with的宾语) we have been cooperating with.,we knoe that their quotation is 1000. (或用楼上学者的被动语态也很好we are informed that their quotation is 1000)。
You know that we have to arrange a capital examination before transferring. After communicating with the audit firm which we have been cooperating with,we are informed (or:we know) their quotation is 1000 (RMB or USD, or what else currency?).
答:详情>>
答:enough一词在英语中既可放在被修饰的词之前,又可放在被修饰的词之后。因此很多同学觉得enough 很难理解。其实这涉及到enough的词性问题。请看下面几个...详情>>