爱问知识人 爱问教育 医院库

问2个问题---5

首页

问2个问题---5

actually children go to school to prepare themselves for the time when they will grow up and have to support themselves
怎么翻译好?
还有,这里为什么用will grow up?我觉得应该是一般现在时。

so even after we have left it,we have to go on to learn
怎么翻译?这里有什么特殊用法?

提交回答
好评回答
  • 2007-11-07 13:01:23
    actually children go to school to prepare themselves for the time when they will grow up and have to support themselves 
    实际上孩子上学是为了为了他们将来长大并且供养自己时做准备。
    为了他们将来长大,所以应该用将来时。
    so even after we have left it,we have to go on to learn 
    所以即使我们放下了它,还是必须继续去学习的。
    没有什么特殊用法吧,就是前面是一个时间状语从句。

    仓***

    2007-11-07 13:01:23

其他答案

    2007-11-07 17:11:05
  • 1、因为本文是说孩子现在学习是为了他们将来长大后靠自己生存而做准备。
    2、我觉得应该是“即使我们离开了学校(上文提到的),我们仍然必须不断的学习”。这是一个虚拟语气的从句,说的是我们离开学校后,是一种虚拟假设。

    葱***

    2007-11-07 17:11:05

类似问题

换一换
  • 外语学习 相关知识

  • 教育培训
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...
最新问答 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):