泊船瓜洲中的绿字什么意思?
间(jiān):在一定的空间(时间)内。名词。要注意不能误读成去声,不是动词“间隔”的“间(jiàn)”。根据本诗格律及古人语言习惯,这个“间”字为平声,读jiān。“一水间”与“咫尺间”、“几步间”、“一瞬间”、“一念间”词组结构相同。整句的意思是说京口和瓜州就一条(横向的)河的距离之内 。
目前有些教学辅助材料把这个字理解为动词间隔的“间”注音为jiàn,实在是误人子弟。
绿:本是形容词,这里是使动用法,意思是使之(江南岸)绿了。可以译作“吹绿了”。绿字形像鲜活,读来顿觉眼前春意盎然,阵阵春风扑面而来,为历来遣词造句之经典。
隔:间隔。
还:回归。
附原诗:
《泊船瓜洲》
(宋)王安石
京口瓜洲一水间,
钟山只隔数重山。
春风又绿江南岸,
明月何时照我还?
译文:
(对面的)京口和(这里北岸的)瓜洲不过是在一条横着的江的距离之内,(再远处的)钟山也就只是隔着几重山峦而已。
春风又把(对岸的)江南大地吹绿了,明月啊,你什么时候可以照着我回到故乡呢?
这首诗是王安石路过瓜洲,怀念江南的家乡,抒发诗人思乡之情而写下的。
问:王安石为什么在《泊船瓜洲》中,对“到、过、入、满”等字都不满,最后选定“绿”字
答:“绿”是吹绿的意思,是使动用法,用得绝妙.其它的文字之表达春风的来到,却没有表现春天到来后千里江江岸一片新绿的景物变化.详情>>
答:”有人做过一项调查,调查的内容很简单,只有一句话:“你喜欢学习吗?详情>>
答:“科学”一词由近代日本学界初用于对译英文中的“Science”及其它欧洲语言中的相应词汇,欧洲语言中该词来源于拉丁文“Scientia”,意为“知识”、“学问”...详情>>
答:”有人做过一项调查,调查的内容很简单,只有一句话:“你喜欢学习吗?详情>>