文言文翻译成现代汉语
(1)以为当得躬诣大府,受约束于下执事 (2)今三十年而公来为邦伯,适及期月,公又来燕于此,公恶得无情哉?
翻译:1、认为应当亲自去拜访您,受您管束。 2、三十年来您担任国家大臣,刚好过了一个月,您又从燕国来到这里,您怎么这样无情呢?
1)(我)认为应当能够亲自到(南昌)府,接受御史中丞官员的节制(或“训导”) 2) 现在,(您离开南昌)三十年后,您来到(南昌)做地方长官,(今天)刚好到了一周月,您又来到这滕王阁宴请宾客,您那能不动情呢?
答:翻译:1、山前有火燃起,原来是烧山用来驱赶老虎。 2、我因为离别亲人太久了,恐怕不能赶到,所以冒险在夜里赶路。详情>>
答:首先、要在初步理解的基础上熟读甚至于背诵。 第二、要注意古汉语是以单音节词为主,遇到与现代汉语相同的词,一般要拆开理解,如:“率妻子邑人来此绝境”中的“妻子”在...详情>>