语文(文言文)很急
“舍生而取义者”“陈胜者,阳城人也”“北山愚公者”中的“者”意思分别是什么?一样吗?
三句中的“者”都可以翻译为“的人”,都可以用来表示肯定判断的语气。小若请看: 舍生而取义者:牺牲生命来维护正义的人。 陈胜者,阳城人也:陈胜是阳城的人。 北山愚公者:北山有个叫愚公的人。
1.“舍生而取义者”宁可放弃生命而注重道义的人 2. 与"也"构成判断语句 3. 助词不译
“舍生而取义者”宁可放弃生命而注重道义的人 “陈胜者”的意思是一个叫陈胜的人 “北山寓公者”住在北山(山北面)上一个叫寓公的人 因此者都是做“...的人”的意思
不能说都可以翻译成“人”,楼主自己带进去看看通不通, 三者都是指“人”,所以意思可以是一样的,只是翻译的时候不一样,但这并不表明本质的区别 舍生而取义者:舍弃生命为了大义的人 陈胜者,阳城人也:陈胜,是阳城的人。 北山愚公者:北山愚公
1. 什么样得人 2. 与"也"构成判断语句 3. 助词不译
都可以翻译为“。。。人”或“。。。的人” 后两个是语气助词,可以不翻译。 你可以在古汉语词典里查一下“者”的用法,它是一个很常用的字。一般理解翻译就可以,不必逐字翻译。
答:你下一步该做什么,查看下游戏里面的任务提示就行了。详情>>
答:后人选用第一句话作标题是很常见的。详情>>