爱问知识人 爱问教育 医院库

语文(文言文)很急

首页

语文(文言文)很急

“舍生而取义者”“陈胜者,阳城人也”“北山愚公者”中的“者”意思分别是什么?一样吗?

提交回答
好评回答
  • 2006-06-17 23:28:51
    三句中的“者”都可以翻译为“的人”,都可以用来表示肯定判断的语气。小若请看:
    舍生而取义者:牺牲生命来维护正义的人。
    陈胜者,阳城人也:陈胜是阳城的人。
    北山愚公者:北山有个叫愚公的人。 
    

    微***

    2006-06-17 23:28:51

其他答案

    2006-06-30 21:55:59
  • 1.“舍生而取义者”宁可放弃生命而注重道义的人
    2. 与"也"构成判断语句
    3. 助词不译 
    

    草***

    2006-06-30 21:55:59

  • 2006-06-18 05:55:57
  • “舍生而取义者”宁可放弃生命而注重道义的人
    “陈胜者”的意思是一个叫陈胜的人
    “北山寓公者”住在北山(山北面)上一个叫寓公的人   
    因此者都是做“...的人”的意思
    

    s***

    2006-06-18 05:55:57

  • 2006-06-17 21:29:56
  • 不能说都可以翻译成“人”,楼主自己带进去看看通不通,
    三者都是指“人”,所以意思可以是一样的,只是翻译的时候不一样,但这并不表明本质的区别
    舍生而取义者:舍弃生命为了大义的人
    陈胜者,阳城人也:陈胜,是阳城的人。
    北山愚公者:北山愚公

    小***

    2006-06-17 21:29:56

  • 2006-06-17 21:17:57
  • 1.   什么样得人
    2.   与"也"构成判断语句
    3.   助词不译

    1***

    2006-06-17 21:17:57

  • 2006-06-17 21:17:15
  • 都可以翻译为“。。。人”或“。。。的人”
    后两个是语气助词,可以不翻译。
    你可以在古汉语词典里查一下“者”的用法,它是一个很常用的字。一般理解翻译就可以,不必逐字翻译。

    p***

    2006-06-17 21:17:15

类似问题

换一换
  • 学习帮助 相关知识

  • 教育培训
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...
最新资料 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):