我小时候看机器猫就是机器猫现在怎么又叫哆啦A梦了
原版的就叫哆啦A梦,小时候是央视引进时翻译成了机器猫,后来原作者去世了,遗嘱上说求全世界统一将各种哆啦A梦的翻译改回来。然后就改回来了。
都是一个意思,应该是发音不一样
翻译不同啊 大陆是机器猫 台湾和日本是哆啦a梦
哆啦A梦就是机器猫,机器猫就是哆啦A梦。只是叫法不一样
日语原名是哆啦A梦,因为翻译习惯不同才出现了差别。
同样的动画人物不同的名字罢了
一直都是多啦A梦啊,小时候应该是翻译不同吧
因为是按原作者的意思本意就叫哆啦A梦,机器猫是国内自己翻译取名的!
答:之所以不统一,是翻译者的主观意识造成的,相当于给人物重新命名。 不过由于原漫画作者藤子不二雄大师去世. 去世前的愿望便是希望让全世界所有的翻译版本都将机器猫"的...详情>>
答:《请问您今天要来点兔子吗》等详情>>
问:火影忍者佐助回归是多久 我在漫画上看到71话佐助和鸣人一起打辉夜
答:好像是在300多级以后。详情>>