《田登为郡守》的翻译和原文是什么
《田登为郡守》出自《古今谭概》是由明朝小说家冯梦龙写的笔记小说集。下面一起来看看《田登为郡守》的翻译和原文是什么。1、翻译:田登担任一个郡的太守,他对别人触犯他的名字感到愤怒,触犯的人必须要用鞭子抽,于是整个郡的老百姓都把“灯”叫做“火”。正好遇上元宵节放花灯,官吏在集市上张贴告示,说:“本郡依照惯例放火三天。”谚(yàn)语说:“只许州官放火,不许百姓点灯。”源于这件事。2、原文:田登作郡守,怒人触其名,犯者必笞,举州皆谓“灯”为“火”。值上元放灯,吏揭榜于市,曰:“本州依例放火三日。”俗语云:“只许州官放火,不许百姓点灯”,本此。
答:详情>>
问:我为什么总是不满足??郁闷!我有个幸福的家,爸爸妈妈对我非常疼爱,我的工作也和父...
答:人的一生,应该是快乐的一生。人活在世上,大概没有几个人愿意在忧愁苦闷中辗转。视快乐为首要的精神享受是天经地义的,同时也是无可非议的。快乐即健康,快乐即幸福,悲观...详情>>
问:蝎子蛰伤被蝎子蛰伤,麻痒.有什么偏方吗?最好用日常生活中随手可得的东西.先谢了.
答:白矾适量.水化开.涂于伤处,可立即止痛消肿. 此方用于蝎子蛰伤,局部肿痛者.详情>>