爱问知识人 爱问教育 医院库

请问西班牙语中的与格代词是什么意思,具体怎么用,能举个例子吗?

首页

请问西班牙语中的与格代词是什么意思,具体怎么用,能举个例子吗?

另外这句话是什么意思:Lo acompaño a usted al hospital
这句话有涉及与格代词吗?

提交回答

全部答案

    2018-10-28 01:38:04
  •   “宾格代词”和“与格代词”是西班牙语中非常重要的两种代词。宾格代词指代的是直接宾语,与格代词指代的是间接宾语。
    1、先解释下直宾和间宾的问题。其实直接宾语和间接宾语是很好区分的,用汉语举个简单的例子,“我给李明一本书”,在这里“书”就是直接宾语,“李明”是间接宾语。
      翻译成西语:Doy a Li Ming un libro。
    2、下面来用代词替换。如果要把间接宾语“李明”用代词替换,就要用到与格代词了。这句话变成:Le doy un libro。 其中的le就是与格代词。
    3、下面解释你给出的例句。
      我陪您去医院。道理很简单,我陪的是“您”,所以“您”就是直接宾语,那么句子中的这个lo当然就不是与格代词啦,而是宾格代词。但是这个lo在做宾格代词的时候又可以指代第三人称“他”,为了避免语义上的歧义,又在后面加了一个“a usted”,强调一下,我是陪“您”去医院,不是陪“他”去医院。
      
    4、最后说下与格代词的各种人称的用法。看一下这个小表格:
    单数 复数
    第一人称 me nos
    第二人称 te os
    第三人称 le les
    例句:A。
       Li Ming me da un libro。/ Li Ming nos da unos libros。(李明给我一本书/李明给我们一些书。)
    B。 Te doy un regalo。 / Os doy unos regalos。
      (我给你一个礼物/我给你们一些礼物。)
    C。 Le presto un libro。/ Les presto unos libros。(我借给他一本书/我借给他们一些书。)
    以上三个例句中的代词都是与格代词,都指代的是间接宾语。
      
    5、与格代词的位置和宾格代词一样,都是放在变位动词之前与之分写,或者是原形动词之后与之连写。
    例句:Le voy a llevar algunas flores。(le放在了变位动词voy之前,和它分开写)
    这句话就等于Voy a llevarle algunas flores。
      (le放在了原形动词llevar之后,和它连写)
    (意思是我要给他带一些花。)。

    何***

    2018-10-28 01:38:04

类似问题

换一换
  • 外语学习 相关知识

  • 教育培训
  • 教育科学
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...
最新资料 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):