“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪死干”翻译成英文怎么写?
“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”翻译成英文怎么写?
这个应该是标准答案吧: 春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。——李商隐《无题》 Till the end of life a silk worm keeps spining silk.Till burning itself out a candle goes on lighting us. 下面这个网站有好多中国古代诗词名句的翻译,希望对楼主有帮助:
The silkworm's last breath brings out it's last string of silk, the candle’s last drop dries when it turns into dust.
A spring silkworm may not stop spinning silk until death. A candle’s tears dry only when it is burned down to ashes.
The silkworm produces silk untill its death, and the candle lights untill its burning out.
The silkworm's last breath brings out it's last string of silk, candle shed burning tears untill to it's last drop
答:鞠躬尽瘁,死而后已。。。。。。。。。。详情>>
答:详情>>
答:中国英语教育培训市场发展趋势分析 -----2004 一、英语教育培训机构品牌化 品牌是生存之本,品牌效应体现了竞争力。如果说,国内英语教育培训市场在20世纪9...详情>>
问:翻译翻译STS教育是近年来世界各国科学教育改革中形成的一种新的科学教育构想,ST...
答:原来的翻译匆匆所以比较槽糕,今天上来修改一下。 Science Technology and Society Education, formed in the ...详情>>
答:问题一样,成人高等教育学位英语考试,在读期间,学校每年组织一次的考试,毕业了就不能再考。但不影响毕业,只是没有学位罢了。学校里的英语老师没有跟你们说吗?详情>>