陈与义的《登岳阳楼》的翻译!
求助陈与义的《登岳阳楼》的翻译!
登岳阳楼 宋·陈与义 洞庭之东江水西,帘旌不动夕阳迟。 登临吴蜀横分地,徙倚湖山欲暮时。 万里来游还望远,三年多难更凭危。 白头吊古风霜里,老木苍波无限悲。 译诗:我用现代诗的体裁给你译如何? 巍巍岳阳楼 矗立在 洞庭之东长江之西 夕阳黄昏 没有晚风卷起 楼阁上的旌旗 我登临的地方,让 吴国和蜀国 在这里分开属地 我徘徊的时刻,使 洞庭湖与君山 笼罩在暮霭里 为避战乱 我奔波三年 行程万里 今日登高远望 是什么心绪? 登楼凭吊古人 我自己已是 两鬓如霜 看着远山的古树 青苍中 隐含无限的伤悲
答:“万里来游还远望,三年多难更凭危。” 这两句诗,道出了一个亡国之臣心中的愤懑。“万里”与“三年”对举,分别从空间、时间的跨度上来叙述其事,收到了双重叠加的艺术效...详情>>
问:雪花的快乐1、作者以雪花自比,借此去追求 ? 2、文章反复出现飞扬飞扬表现出一种...
答:诗人以“雪花”自比,运用了借代的手法,以那潇洒飞扬的雪花为意象,“她”是诗人想象中的情人,更是升华了的神圣的爱情,巧妙地传达了诗人执着追求爱情和美好理想的心声。...详情>>
答:光武帝刘绣详情>>