医学翻译求助!
1、新生儿肺透明膜病正压通气致急性肺损伤和内给氧治疗研究。2、早产儿培养箱湿化槽内细菌动态监测。 这两句话怎么翻译啊?请高手帮助,内给氧和湿化槽具体怎么翻译啊?谢谢
The research on treating hyaline membrane disease of newborn and positive pressure ventilation induced lung injury with intravenous oxegenation dynamic monitoring of the bacteria in humidifier chamber of the incubator for premature infants 那个内给氧我不知道指的是什么?是肌肉注射双氧水intravenous hydrogen peroxide therapy还是气管内导入氧气endotracheal insufflation of oxygen或者别的什么,所以只好模糊地翻译成intravenous oxegenation。
湿化槽我也不知道到底长什么模样,所以用了chamber,指加湿器的“内腔”。
答:新生儿肺透明膜病又称新生儿呼吸窘迫综合征,系指出生后 不久即出现进行性呼吸困难、青紫和呼吸衰竭,主要见于早产 儿,胎龄越小,发病率越高。新生儿肺透明膜病的病因为...详情>>
答:详情>>