爱问知识人 爱问教育 医院库

I am not sure that...

首页

I am not sure that...

I am not sure that...应如何翻译?是翻译成:我不确信......,还是我确信不......

提交回答
好评回答
  • 2007-03-30 15:32:57
    i am not sure that...应该翻译为我认为..不,比 i am sure that..not..语气弱,但通常认为是委婉或保守的说法。
    我不肯定这个语气更弱的说法常表示为:i am not sure whether/if..

    大***

    2007-03-30 15:32:57

其他答案

    2007-03-31 15:28:09
  • I am not sure that:我不能确信
    OKWAP Online Service ~ Liesl叶
    Okwap提问平台:
     
    我的博客:
     
    我们现在开通一个okwap8888网上免费英语即时通服务,下载skype, 加入okwap8888,即可获得免费的英语学习咨询,切勿错过!!
    

    l***

    2007-03-31 15:28:09

  • 2007-03-30 15:27:18
  • 准确的意思是:
    I am not sure that...  我不能肯定。。。。

    几***

    2007-03-30 15:27:18

  • 2007-03-30 15:19:19
  • I am not sure that... 应该是"我不肯定........"

    1***

    2007-03-30 15:19:19

  • 2007-03-30 15:17:38
  • be sure that ----某人确信...
    be not sure that----- 某人不确信...
    I am not sure that-----我不确信...

    l***

    2007-03-30 15:17:38

类似问题

换一换
  • 英语考试 相关知识

  • 教育培训
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):