唐僧是如何听懂去西天路上的方言的
唐僧是如何听懂去西天路上的方言的
中国西方和西北方向的方言并不难懂,所以不用翻译,但是少数民族语言就得有翻译了,估计可以花钱雇翻译,因为是因公出差,事后应该能报销.
本来就是编的嘛!他不会用“快译通”吗?
知道佛祖的利害了吧?
他没听懂。取经,就是背了几本书回来,瘟州人都会的。
主要是肢体语言再就是汉字估计那时汉字较通用
明知道这是一个神话故事,都是吴承恩编的!
有人问过
孙悟空会七十二变嘛 今天变成蜘蛛语翻译,明天变成老虎语翻译 搞定
找个翻译吧!
问:有没有哪本书是专门介绍墨西哥人的思维方式、生活习惯、民俗、性格特点等的呀? 最好...
答:可以去墨西哥国家图书馆阅读墨西哥人的思维方式、生活习惯、民俗、性格特点等的详情>>