爱问知识人 爱问教育 医院库

日译汉

首页

日译汉

请帮忙翻译下面的句子(都是我从摘抄的,不懂)
1.さすがに一流だけあって歌う格好もいい。
2.山道だからハイヒールでは?iきにくい。
3.ふとあのことが心に浮かびました。
4.彼は近所で通りのいい医者です。
5.あまり骨が折れるので半日で音を上げてしました

提交回答
好评回答
  • 2006-08-06 17:53:28
    1.さすがに一流だけあって歌う格好もいい。
      真不愧是一流歌手,唱歌?r的?幼右渤蕖?
    2.山道だからハイヒールでは?iきにくい。
      因?走在山路上,因此穿高跟鞋很難走。
    3.ふとあのことが心に浮かびました。
      那件事情忽然间浮上心頭。
    4.彼は近所で通りのいい医者です。
      他是這附近?譽很好的醫生。(通りのいい:風評,?譽很好)
    5.あまり骨が折れるので半日で音を上げてしました
      因???在太過辛苦,才半天就抱怨連連。
    

    我***

    2006-08-06 17:53:28

其他答案

    2006-08-06 11:59:33
  • 1.さすがに一流だけあって歌う格好もいい。
    不愧是一流高手,唱歌的姿态也非常好。
    2.山道だからハイヒールでは?iきにくい。
    因为是山路,穿高跟鞋不好走。
    3.ふとあのことが心に浮かびました。
    突然间那件事情浮上心头。
    4.彼は近所で通りのいい医者です。
    他是附近闻名的医生。
    5.あまり骨が折れるので半日で音を上げてしました
    因为太苦了,才半天就叫苦不迭。
    (骨が折れる:指工作方面的劳累)

    1***

    2006-08-06 11:59:33

  • 2006-08-06 10:37:39
  • 同意楼上意见 
    1.不愧是一流的,
    2.因为是山路所以穿高跟鞋不好走.
    3.突然那事在心头浮现.
    4.他是附近闻名的好医生.
    5.因为太忙了所以半天才回上话来. 
     
    到位

    c***

    2006-08-06 10:37:39

  • 2006-08-06 08:18:46
  • 1.不愧是一流的,
    2.因为是山路所以穿高跟鞋不好走.
    3.突然那事在心头浮现.
    4.他是附近闻名的好医生.
    5.因为太忙了所以半天才回上话来.

    文***

    2006-08-06 08:18:46

类似问题

换一换

相关推荐

正在加载...
最新问答 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):