请大家帮忙把下面的英文翻译成中文
Are you still tried, i talk with jae(my friend from thai). She > told me she already sent some photos to you and Xiao ye. > > Have you got photos ? If you didn't get please let me know. Next time, i > hope you teach me to have chinese cooking. If you have free time, told me, > ok ? Best Wishes,
应该是Are you still tired 吧 翻译如下: 你还感到疲惫吗?我和Jae (我的泰国朋友)谈过了,她说已经寄了些照片给你和小叶。 你收到照片了吗?如果没收到请告诉我。下次我希望你能教我做些中国菜。如果你有空,请告诉我。好吗?
Are you still tried, i talk with jae(my friend from thai)。 She > told me she already sent some photos to you and Xiao ye。
> > Have you got photos ? If you didn't get please let me know。 Next time, i > hope you teach me to have chinese cooking。
If you have free time, told me, > ok ? Best Wishes, (不知你哪儿来的原文,文中有语法错误太多, i talk with jae 应为 i talked with jae to have chinese cooking ? 什么意思。
写成 i hope you teach me how to cook chinese food, 比较合适。if you have free time, told me。 told me 错了, 还没有发生的事情,不能是过去式,应该用一般现在是 。
if you have free time, please tell me) 如果做此修改,可以翻译为: 你现在还累吗,我和jae谈过了,她告诉我说她已经寄照片给你和小叶了。你收到照片了吗,如果你没有收到的话,请告诉我。下一次,希望你能教我怎样做中国食物,如果你有空闲时间,请告诉我 好吗? 中心的祝福。
还是很累么你? 我和jae聊到你(一个泰国的朋友)。她说已经把照片法给你和小叶了 你收到了么?如果没有请告诉我。下回我希望你能叫我怎样做中国美食。如果有时间 就告诉我哦 好么? 祝好运!
你一直很疲劳吗?我和jae聊了天(从我的朋友thai),她告诉我,她已经给你和Xiao ye发了一些照片,不知你收到了没有? 如果没有收到,请让我知道,下次,我希望你能教我做中国饭菜。如果你有时间的话,麻烦一下告诉我 可以吗? 带给你最好的祝愿,
你还觉得累吗?我和jae聊过,她说她早就把照片发给你和小叶了。你收到了吗?如果你没有收到,请告诉我知道。 下次有机会,我希望你教我吃中国菜(???!!!),如果你空了,就告诉我,好吗? 祝福你! -----译者按:这个英文书信,不太像是外国人(英语国家)写的。即时是,估计也是一个不读书的英语国家的人写的。多半是中国初中水平的人写的。几乎全是中式英文。我只能帮你这些
你还在尝试吗,我和Jae说过了(我在泰国的朋友)。她告诉我说她已经把照片发给Xiao Ye了。 你收到照片了吗?如果没收到,请告诉我。 下次,如果你有时间的话,我希望你能教我做中餐。 告诉我好吗? 祝好
答:你是什么很重要。(这里是不是少了什么,原句好像是What you are is as important as what you do,你是什么与你做了什么一样...详情>>
答:I haven't window molding catalogs on hand. catalogs 产品目录 haven't ~ something ~ o...详情>>
问:working hard vs. hard working
答:there are no defferent.详情>>