爱问知识人 爱问教育 医院库

Tears are only water怎么翻译?(直译我不要)

首页

Tears are only water怎么翻译?(直译我不要)

Tears are only water怎么翻译?(直译我不要)

提交回答
好评回答
  • 2006-06-06 00:08:05
    想来想去,直译的效果反倒是最好的。因为这句话本身就很脱俗,你要使用比较晦涩的汉语去翻译,就会扼杀了一个好句子。建议直译!
    眼泪,也只是水而已。
    眼泪,只不过是水。
    眼泪,也只是水。
    眼泪,水而已。
    泪者,水也。
    泪者,水。
    泪,水。
    泪水。
    泪。
    。
    

    k***

    2006-06-06 00:08:05

其他答案

类似问题

换一换
  • 外语学习 相关知识

  • 教育培训
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...
最新问答 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):