"瓢泼大雨“的英语怎么写
飘泼大雨 heavy rain,rain in torrents,rain cats and dogs,rain cat and dog, rain buckets,downpour 形容飘泼大雨,英文有句有趣的话:Raining cats and dogs。
(直译是下猫下狗),这多用于进行时。 It rains cats and dogs。 形容大雨倾盆,大雨如注,大雨哗啦不停歇。 不同的雨势英语有不同的形容词,例如下飘泼大雨可说:It's bucketing down。 Bucket解‘桶’,意思就好像一桶桶水掉下来,或者说:It's pouring。
如果下毛毛雨英文叫drizzling,下骤雨叫shower,一点点微雨叫spitting。 说飘泼大雨,英文还有其它常用语。Torrents原意是‘激流’,常用来比喻大雨:The rain is coming down in torrents。
(大雨如注,飘泼大雨)、What a torrential downpour !(多么大雨 !)。Downpour本身也是指大雨,The fields are flooded by the downpour。即‘大雨淹没了田野’。Pour是‘倒水’,所以It is pouring。
也有‘倾盆大雨’的意思。英文甚至有‘倾桶 (bucket) 大雨’:The rain is coming down in buckets。 或It is bucketing down。 例句: It was raining cats and dogs as he was leaving。
他走时天正下着飘泼大雨。 No sooner had I gone home than it began to rain heavily。我一回到家里,就开始下起飘泼大雨来。 The rain comes down in torrents (=rain in torrents) 。
下倾盆大雨; 大雨; 大雨滂沱,飘泼大雨 pour:下倾盆大雨,如:It poured for four days。下了四天倾盆大雨。 pour down:倾泻 The rain pours down。大雨飘泼而下,大雨倾盆而下。 rain buckets下倾盆大雨 driving rain 大风雨 hard rain 暴雨 rainstorm 暴风雨 rain down大量降下 rain on使大量降下 rain pitchforks下大雨。
瓢泼大雨: the pouring rain 就好了,不用玩什么花招。 rain cats and dogs? 如果说我站在瓢泼大雨之中,你可以说, I am standing in the pouring rain, 你能说 I am standing in the rain of dogs and cats 吗?
这个问题算问着了: 我给别人讲过这个固定用法,it rains cats and dogs. 也许您会奇怪,为什么用猫和狗来指雨大,因为西方文明中狗是人类最忠实的朋友,人们因此养了很多狗来陪伴人类,而且猫狗的熟练甚至多于国民总数。所以用猫狗来形容数量多雨大。 直译down-pouring rain
1.词组cats and dogs意:倾盆大雨,如:it rains cats and dogs. 2.Tht rains pours down.本句也是倾盆大雨的意思。
dogs and cats
pouring with rain 或者 rain cats and dogs
答:详情>>