罗德曼的外号是大虫,请问是外国人起的还是中国人起的?
罗德曼的外号是大虫,请问是外国人起的还是中国人起的?好像比其他球员的要垃圾很多好多球员的外号都很有意思很有内涵,怎么罗德曼的就这么垃圾?是国产的外号还是外国人给起的?
中国人不会取这种有创意的外号的。想那些战神什么的,听着就不舒服。
美国人取的,因为他在球场上走路歪歪妞妞的,象个虫子,不过在活塞是不叫大虫叫小虫.这在罗德曼的自传上有介绍.
武松打虎,挨打的那只虎是什么?书中写道:吊睛白额一只大虫......
主要因为他牛B呗。
是他的屁股走路的时候摇来摇去的象只虫子 然后他又很壮
因为罗德曼的个性,很叛逆,不服管教,经常惹事生非,故贻害无穷,故称之。
实际情况是罗德曼在进入大学之前无所事事,而且长得又瘦又高,完全没有现在的悍匪样,在更孩子们玩的时候,经常摔到,然后如虫子般爬起来,故的外号大虫,中国人叫得更多些。
大虫是老虎啊 笨蛋
因为他下面大.
是美国人取的,因为他在球场上走路歪歪妞妞的,象个虫子,不过在活塞是不叫大虫叫小虫.这在罗德曼的自传上有介绍.
大虫在中国古汉语里意思好像是老虎
是因为他小时候玩游戏机时爬在机器上象条虫子!在他的自转《我行我素》里提到过!
他身上的文身,加上每场都换颜色的花里胡哨的头发,在篮下就整个一扭动的花虫子,当然叫他大虫了。美国媒体取的名字还是比较贴切的。
是美国人取的,因为他在球场上走路歪歪妞妞的,象个虫子,不过在活塞是不叫大虫叫小虫.这在罗德曼的自传上有介绍.
老虎
外国人塞。
是因为他身上的文身到处都是,就像只老虎,加上他暴躁的性格,所以就叫他大虫
中国人起的,很可爱。
外号而已
大虫在中文里不是老虎的意思吗?
是美国人取的,因为他在球场上走路歪歪扭扭的,象个虫子,不过在活塞是不叫大虫叫小虫.这在罗德曼的自传上有介绍.
外国
说来话长... 罗德曼小时候特爱玩弹珠球的游戏,趴在游戏机上身子一扭一扭的样子像条虫子, 因此,他的小朋友们都管他叫“大虫”。
虫,在中国人看来,是懦弱得意思,但是虫足够大,就不一样了,中国人的“大虫”是啥意思?看看罗德蔓吧。
是美国人取的,因为他在球场上走路歪歪妞妞的,象个虫子,不过在活塞是不叫大虫叫小虫.这在罗德曼的自传上有介绍.
哈哈,支持你!顶!!!!
大虫是经常搞事的意思吧
外国人起的名字,中国人翻译成大虫……
外国
外国
是外国人给起的 大虫是中国人给翻译过来的 也可以叫大 重
当然是外国人起的撒 “大虫Worm”Rodman-一个谁谁谁说头发五颜六色的Rodman在篮底卡位时就像蠕动着的大虫一样
答:详情>>