比利亚雷亚尔为什么叫“维拉里尔”
体坛周报用的是比利亚雷来尔;足球报用的就是维拉里尔。 也许是两家报纸为了显示不同而故意这样的。
翻译不同吧,应该是
顶 枪手之王
外语的不同翻译方法而已
外来词嘛
比利亚雷亚尔的西班牙语是:Villareal。这个名字如果简单地用英语发音翻译就是“维拉里尔”,而如果专业的用西班牙语发音翻译就是 “比利亚雷亚尔”。
谁知道呢.sina的记者就这么叫的. 可能是音译问题吧,反正我不喜欢叫"维拉里尔"
答:哈哈,我第一个支持 因为我前面就是给他害了,本来可以中三注,他居然后面给人家打平了 那时候开始我就发贴说,我第一个恨的球队就是他 所以,以后有他的比赛我都不选他...详情>>
答:详情>>