请帮忙用英语翻译一句话,急!!
我们的产品与你传过来的图片资料相同
our products are the same as the pictures you have mailed to me.
Our product is identical with the picture (which) you sent.
Our product(s) and the picture(s) you faxed is(are) same.
这句话的中文是不明确的。“我们的产品与你传过来的图片资料相同”,难道你想告诉人家你在仿造别人的产品吗? 我在此猜测你的意思,做出如下翻译,供你参考。 1。 We have similar products that were described in your fax. 我们有与你传过来的图片资料想类似的产品。(产品介绍和推荐) 2。 We have the same type of products that were described in your fax. 我们有与你传过来的图片资料相同类型的产品。(产品介绍和推荐) 3。 It is confirmed that the products described in your fax is our products. 特此证明你传过来的图片资料上的产品是我们的产品。(产品证实)
our product conforms to the picture materials you sent to us.
Our products are similar to the pictures you sent.
Our products and the picture information you send are uniform.
our product looks like the picture you faxed us
Our product is just the same as the picture you sent.
我们的产品与你传过来的图片资料相同 Our products happened to be identical as what you sent us in your picture information.
答:直接用Ding或者Ting.对汉语名字本身就可以直接用拼音,只是注意大小写.如李明Li Ming , 李宇春Li Yuchun详情>>
答:不对 直接就说 China-visiting delegation of Indonesia详情>>