请帮我翻译一句话。
no failure to exercise or delay in exercising any rights under this document will operate as a waiver rights.
未执行或延期执行本文中提及任何权益不应视为放弃权益。
未能行使或未及时行使此文件项下的任何权利,都不应被视为弃权。
这句话or之前部分有点问题!
未行使或未及时行使该文件项下的权利,不得视为弃权。
未执行或延期执行本文中提及任何权益将不被视为弃权。
no failure to exercise or delay in exercising any rights under this document will operate as a waiver rights 在这样一份将要执行弃权的文件中,运用或延迟运用任何权利都是失败的
答:excellent!!!详情>>
答: 重视句子有效性和简洁性 在GMAT考试题目中,大家经常会看到对名词的状态性和动名词动作性的深入理解及名词词组核心词的辨认。而对动词时态的考查往往不是动作...详情>>
答:1.约翰•霍普金斯大学(Johns Hopkins University), GRE语文 161 2.范德堡大学(Vanderbilt University...详情>>