任何翻译“踏踏实实地做一件事”成英文?
先行谢过。
Disposition 有性格的意思,也有处置安排事物方法的意思,看来一个人的性格态度多少决定了处理事物方法手段。 如果此句翻成言教式的句子,不如直接BE + 形容词:Be practical or pragmatic或Be sober or unpretentious 还有大家说的Be down-to-earth(褒义,赞词,很少人做得到)和keep feet on the ground 都挺好 翻译如果每个字都对应翻出,有时觉得挺怪的,大家看呢?
Do one thing in a down-to-earth way
do sth. in a down-to-earth way
have/keepyourfeeton 实事求是,脚踏实地或者是Lifeislikewalkinginthesnow,becauseeverystepshows。
答:详情>>