爱问知识人 爱问教育 医院库

帮帮小弟行吗?翻译一段日语。

首页

帮帮小弟行吗?翻译一段日语。

山道を登りなが、こう考えた。
智に?Pけば角が立つに?Eさせば流さ
位地を通せば窮だ。とにかく、人の世は住みにくい。
讲的是什莫呀?

提交回答
好评回答
  • 2005-05-12 22:52:49
    在山路上行走时思考这样的事
    人要是太显露聪明的话,就会引起他人的不满
    若在感情的河流中随波逐流的话,就会迷失自我
    如果过于执著的话,路子会越走越窄
    总之,做人很难.
    这是夏目漱石在他的小说“草枕”开头的一段话.
    「智に?Pけば角が立つ。
     情に棹させば流される。
     意地を通せば窮屈だ。
     ?方扦巳摔问坤献·撙摔ぁ!?
    

    1***

    2005-05-12 22:52:49

其他答案

    2005-05-21 22:13:24
  • 登山道的名贺,这样想了。
    如果对智能工作的话角站在 ?让如果做流嘛
    如果通过地位的话困窘。总之,社会是住不惯。
    ?的是什莫呀?
    

    孤***

    2005-05-21 22:13:24

类似问题

换一换

相关推荐

正在加载...
最新问答 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):