爱问知识人 爱问教育 医院库

外语,请高手

首页

外语,请高手

spring is green,             
summer is bright,
autumn is gold,
winter is white,
year in year out,
we work and fight,
for a new world,
of red sunlight.   帮忙翻译下这首诗的最后4行,谢谢。   

提交回答
好评回答
  • 2008-06-29 20:33:07
    spring is green, 
    summer is bright, 
    autumn is gold, 
    winter is white, 
    year in year out, 
    we work and fight, 
    for a new world, 
    of red sunlight.
    春天绿意盎然,
    夏天阳光灿烂,
    秋天硕果累累,
    冬天白雪皑皑,
    年复一年
    我们不停地抗争,
    为了一个新世界,
    更为了那一轮火红的太阳。
    PS:summer is bright我翻译成夏天阳光灿烂,和前后和谐搭配。

    r***

    2008-06-29 20:33:07

其他答案

    2008-06-29 00:44:50
  • 年复一年,
    我们工作与战斗,
    只为了,
    那绚烂的新世界!

    a***

    2008-06-29 00:44:50

类似问题

换一换
  • 外语学习 相关知识

  • 教育培训
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...
最新资料 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):