爱问知识人 爱问教育 医院库

新东方1003高口考试汉译英中的四字格解析内容?

首页

新东方1003高口考试汉译英中的四字格解析内容?

新东方1003高口考试汉译英中的四字格解析内容?

提交回答

全部答案

    2017-07-10 12:14:22
  •   一.并列关系:
    柴米油盐fuel, rice, cooking oil and salt --- daily necessities
    酒色财气wine, women, avarice and pride --- the cardinal vices
    吾辈凡夫 we ordinary people
    对于并列关系,我们采用连词and连接,或者利用同位语进行并置(吾辈凡夫)。
      这里的“柴米油盐”“ 酒色财气”是用具体指代抽象,所以再添加抽象总体的所指含义翻译较好。 二.省略重复信息: 大彻大悟greatly discerning; great awakening; supreme enlightenment 我行我素follow one's bent; follow one’s bigoted course; have one's own way; take one’s own course; arbitrarily; wilfully 忙忙碌碌 rush about; on a rush 这里的“大彻大悟”“ 我行我素”含有重复的信息,不需要重复翻译。
       三.动宾关系: 饱经风霜endure all the hardships; have weathered many storms 世事洞明grasp / command mundane affairs 从心而欲follow one’s heart’s desires; do as one pleases 自得其乐 take delight in; be content with one’s lot 这里的四个短语都包含动词和它们的宾语,处理为动宾结构即可。
       四.省略过多动词: 倚老卖老take advantage of one’s seniority; get self-conceited because of seniority; presume on old age。

    青***

    2017-07-10 12:14:22

类似问题

换一换
  • 英语考试 相关知识

相关推荐

正在加载...
最新问答 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):