爱问知识人 爱问教育 医院库

翻译一下!~~

首页

翻译一下!~~

  Big Ben is not the name of a man.It is the  name of a big clock in London.London is the   capital of  is clock has four faces. So no matter where you stand,you can read the time on the face of Big Ben.Every face is the size ofa double-decker bus.The hands are      about four meters long.It is about the size   of two people  standing on top of each other. If you go to London,you may want to visit the House of Parliament.In that place you will    hear it,too.The clock makes a loud sound"Ding dong,ding dong".It goes every quarter of an   hour

提交回答
好评回答
  • 2007-10-13 20:54:43
    大笨不是一个男人的名字 而是在伦敦的一个大钟的名字 伦敦是英国的首都 这个钟有四个面 所以无论你站在哪里 你都可以看到上面显示的时间每面都有双层大巴那么大 指针有大约四米长 这相当于一个人站在另一个人头上那么长 如果你去伦敦 那你可能一定想去参观一下苏格兰的国会大厦 在那里你也可以听见它的声音 这个钟发出很大的“叮咚叮咚”声 每一刻钟一次

    太***

    2007-10-13 20:54:43

其他答案

    2007-10-13 21:04:15
  • “大本”(英语中“本”通常指人名“本杰明”)不是一个男人的名字,它是伦敦一座大钟的名字,伦敦是大不列颠的首都。这大钟有四面,因此不管你站在哪一面,你都能看到大本上面的时间。大本的每一面都是一辆双层公共汽车那么大。时钟上的指针有四米长,大约相当两个人叠加,一人站在另一人肩头那样的尺寸。如果你到伦敦,你可能会去参观议会大厅,在那里你也能听到这钟声。它发出很大的“叮咚叮咚”的声音。这钟每隔十五分钟走动一次。

    业***

    2007-10-13 21:04:15

  • 2007-10-13 20:55:45
  • 大笨不是一个人的名字。它是一个位于英国首都伦敦的大钟的名字。这个钟有四个面。所以不管你站在哪儿,你都能读到大笨钟上的时间。每个面的面积相当于一个double-decker bus。表针长4米。大概相当于一个人站在另一个人头上的高度。如果你去伦敦,你可能去参观the House of Parliament。在那里你也能听到它的声音。这个大钟发出一种很大的叮咚声。它每15分钟......

    l***

    2007-10-13 20:55:45

类似问题

换一换
  • 外语学习 相关知识

  • 教育培训
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...
最新资料 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):