紧急翻译一个名词:江苏油田职工培训处
有谁能帮忙翻译一下以下名词: 江苏油田职工培训处
江苏油田职工培训处 Employee Training Center of Jiangsu Oilfield 企业公司里头的应该用Department好点 像油田这种technical 一点的,最好是用center 表达地点的语序也应该 由小到大 如 2# beijing road,GZcity Canton, China 同理
Jiangsu Oilfield Employee Training Center
Jiangsu Oilfield Personnel Training Center 注:翻译的时候应灵活变通 如“marketing center”可翻译成“ 广告处”
江苏油田职工培训处=Training Department for Jiangsu Oilfield Employees
Jiangsu Oilfield Employee Training Office 此句的"处"找到合适的词,暂时用"office"吧,如有高手看到,请指点一下
Personnel Training Bureau of Jiangshu Oilfield
答:Room 101,Building 3,Lane 600,Jianhe Road, Changning District,Shanghai详情>>
答:我个人以为,应该用动词,不应该用动名词! Fight together Fight forever Fight never stop We cann't sto...详情>>
答:推荐你下载 安装 就可以自己翻译了 很小的 超小客户端 安装文件只有1.5M,下载只需几秒。占用极少系统资源 互联网版的金山词霸 拥有金山词霸全部功能,可屏幕...详情>>