The “fourth estate” is in danger of being overwhelmed by the “fifth estate”, the growing number
The “fourth estate” is in danger of being overwhelmed by the “fifth estate”, the growing number 是什么意思。。
下面这句:新闻界处在被科学界所取代的危险之中,公共关系零售商和政治顾问的数量的增加影响着报导议程。
PR=public relationship
spin doctor=是指总统竞选中所雇的媒体顾问或政治顾问,他们旨在保证候选人在任何情况下获得最佳宣传。Spin doctor首次出现在1984年10月号《纽约时报》的一篇文章里,表示“善于对负面消息进行积极解释的宣传者和策划人”。Spin doctor中的doctor源自19世纪晚期的贬义动词doctor,意思是“假装、伪造、篡改”。
答:real estate 亦翻译为:不动产 包括:房子啊 ,楼啊等等。 总之,相对于动产(如汽车)所言的。 没有具体的情形,翻译为楼盘、房地产都说的过去。详情>>