爱问知识人 爱问教育 医院库

回乡偶书这首诗怎么翻译

首页

回乡偶书这首诗怎么翻译


        

提交回答

全部答案

    2018-08-31 01:20:22
  •   回乡偶书》 
    作者:贺知章
    少小离家老大回,乡音无改鬓毛催。
    儿童相见不相识,笑问客从何处来。

    【注解】:
    1、鬓毛摧:两鬓的头发已经斑白。
      
    【韵译】:
    少年时离乡,到老了才回家来;
    口音没改变,双鬓却已经斑白。
    儿童们看见了,没有认识我的;
    他们笑问:这客人是从哪里来?
    【评析】:
    这是一首久客异乡,返回故里的感怀诗。
      全诗抒发了山河依旧,人事不同,人生
    易老,世事沧桑的感慨。一、二句,诗人置于熟悉而又陌生的故乡环境中,心情难于
    平静。首句写数十年久客他乡的事实,次句写自己的“老大”之态,暗寓乡情无限。
    三、四句虽写自己,却从儿童方面的感觉着笔,极富生活情趣。
      诗的感情自然、逼
    真,内容虽平淡,人情味却浓足。语言朴实无华,毫不雕琢,细品诗境,别有一番天
    地。全诗在有问无答中作结,哀婉备至,动人心弦,千百年来为人传诵,老少皆知。

    C***

    2018-08-31 01:20:22

类似问题

换一换

相关推荐

正在加载...
最新问答 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):