锅巴救命的全文翻译怎么翻译?
原文:吴郡陈某,家至孝,母好食铛①底焦饭,陈作郡主簿②,恒⑦装一囊,每煮食,辄⑩伫录③焦饭,归以遗④母。后值⑾孙恩贼出吴郡,袁府君即日便征。陈已聚敛得数斗焦饭,未展⑤归家,遂带以从军。战于⑧沪渎,败,军人溃散,逃⑨走山泽,皆⑿多饥死,陈独以焦饭得活。
【注释】①铛:铁锅。②主簿:掌管文书机要、主办事务的官吏。③伫录:贮藏。④遗:赠送。⑤未展:来不及。⑥好::喜欢、爱好。⑦恒:经常、常常。⑧于:在。⑨逃:跑。⑩辄:就。⑾值:时值。⑿皆:都
译文:吴郡人陈某,在家里非常孝顺。
他母亲喜欢吃锅巴,陈某在郡里做主簿的时候,总是收拾好一个口袋,每逢煮饭,就把锅巴储存起来,等到回家,就带给母亲。后来正值孙恩贼兵侵入吴郡,内史袁山松马上要出兵征讨。这时陈主簿已经积攒到几斗锅巴,来不及回家,便带着随军出征。双方在沪渎开战,袁山松打败了,军队溃散,都逃跑到山林沼泽地带,没有吃的,多数人饿死了,唯独陈主薄靠锅巴活了下来。
当时人们认为这是对他纯厚的孝心的报偿。
感悟:(1)孝顺父母,是做儿女的本分。(2)孝顺父母要落实到具体行动上,持之以恒。(3)百善孝为先(4)父母为儿女付出了很多,做儿女的要学会感恩等。
答:凡取用兽皮制作的服装,统统叫作皮衣。贵重的达到用貂、狐的皮为料,便宜的可取用羊、麂的皮,价格的等级有百种之多。 貂产在辽宁、吉林等边境地区及朝鲜国。大概貂鼠喜好...详情>>
答:Study abroad personnel training department详情>>
答:是 natural science 。详情>>
答:China's education详情>>