这些作品翻译的选择说是指派的但是有违他本意吗?
先生您好!解放后,周作人翻译了很多日本古典文学作品,这些作品翻译的选择说是指派的但是有违他本意吗?另外他后期写了很多回忆鲁迅先生的著作,可认为是心里已经跟兄长和解了吗?
周作人翻译日本古典文学作品,与其说是指派的,不如说是协商的,所以无违他的本意。他后期写了几种回忆鲁迅的著作,他自己的说法是“可以说对得起他的了”。
答:纵横家的主要著作今仅存《鬼谷子》十二篇、《战国策》三十三篇(非其门 徒著,主要是纵横谋士之言行,也可以为纵横家实战演习)、《苏子》三十一篇、 《张子》十篇。鬼谷...详情>>
答:声讯台聊天?又浪费钱又浪费感情,还不如QQ或MSN或者新浪、网易聊天呢详情>>
答:好像有个动漫展详情>>