韩国人的名字是依据什么翻译成汉语?
韩国人的名字是依据什么翻译成汉语的
一般情况下,名字都是音译的,不过有的时候,翻译后的名字不是很好听,或者容易引起歧义,这种情况下,就会采取意译的方式
答:奇莉 两个字名字的人,姓用妈妈的姓,三个字名字的人用自己的姓,名的开头字母与下面的表格对照 例如:李张三(男)---姓不变仍然是“李”--张三拼音开头“Z”“S...详情>>
答:what about our education?详情>>
答:是 natural science 。详情>>
答:它讨论的是教育中的爱的价值详情>>