爱问知识人 爱问教育 医院库

ちょっと到底是什么意思??应该怎么用呢?

首页

ちょっと到底是什么意思??应该怎么用呢?

ちょっと到底是什么意思??应该怎么用呢?

提交回答
好评回答
  • 2006-12-24 22:38:17
      其实,网友幽并游侠儿的出发点是善意的。要想把握住外语单词的准确含义,查看原文字典是最佳的办法。因为各国语言上的差异,任何翻译过来的东东都不免会有些"失真"。为了使你"能看懂这些",试着译一译:
    1。わずか/仅仅。 少し/一点点。    ちょっと?r間で終る/仅用一点时间就结束。
       2。(逆説的に) 存外/(从反面而论)出乎意外。 かなり/很。相当。 ぎゃくせつてき ぞんがい ちょっと金がある-->仅此一句译起来恐遭误解,请看句中用例--> ちょっと金があるから、貸してあげよう。/手头有些钱,借给你吧 あの人はちょっと金がある/那人很有钱。
       3。しばらく/暂时、稍微。(呼びかけにも使う)(打招呼时也使用) ちょっと待ってください/请稍等 4、(否定の語を伴って)少々のことでは。/(下接否定语)不大容易。そう??gには/不那么简单。 ちょっとできない/不太会,不大容易做-->译的还是有些勉强,请看例句:*あの仕事はちょっとできない/那个活,我做不了。
       以上是按照中文的思路去试着"破译"日文的单词,结果大家都看到了吧?如将(否定の語を伴って)直译成[伴随否定語]就不如(下接否定语)那样一目了然、容易理解。再如ちょっとできない的译文亦如此。除了翻译上的技巧外,出现这种情况更是两种文字的词语在使用之间的差异所至。
      换言之,两种不同语言里众多的词汇在词义上不完全是对等的。因此,提倡用用日语的思维去想问题[日本語の発想でものを考える],就不会出现偶所遇到的“窘境”了。 。

    玉***

    2006-12-24 22:38:17

其他答案

    2007-01-04 17:10:17
  • “一点点”的意思

    m***

    2007-01-04 17:10:17

  • 2007-01-01 21:13:38
  • ちょっと まで 大概是稍等一下的意思.

    w***

    2007-01-01 21:13:38

  • 2006-12-24 10:26:52
  • 主要义项解释如下:
    1、わずか。少し。  ちょっと?r間で終る
    2、(逆説的に)存外。かなり   ちょっと金がある
    3、しばらく。(呼びかけにも使う)   ちょっと待ってください
    4、(否定の語を伴って)少々のことでは。そう??gには。
      ちょっとできない
    以上据《广辞苑》(第五版)。

    幽***

    2006-12-24 10:26:52

类似问题

换一换

相关推荐

正在加载...
最新问答 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):