英语问题,把这个句子改成复合句?并且翻译讲解它?
They yeached the station but found the train had left
1.应该指出的是这个句子中的第二个单词错了:应该将yeached改为reached(到达)。 2.这句话的意思是他们到了火车站却发现火车已经开走了。 3.改为主从复合句(时间状语从句):When they reached the station,they found the train had left. 4.译为:当他们地达火车站的时候发现火车已经开走了。
译:他们匆忙的赶到火车站,但火车已经离开了!
答:我认为:是在that停顿详情>>
答:try to ......详情>>
答:black and white 是非分明 in black and white 是非分明地。。。(看待问题) 我认为就是分清青红皂白的意思。详情>>