爱问知识人 爱问教育 医院库

合同的一句常用句

首页

合同的一句常用句

IN WITNESS WHEREOF the parties have hereto have executed this Agreement as at the date and year first above written.
请翻译!

提交回答
好评回答
  • 2006-04-20 14:11:56
    IN WITNESS WHEREOF
    是是英文合同结尾的标准格式,就权利和义务规定来说没有特殊含义
    相当于“口说无凭,立据为证”的意思,根据中国一般的商务合同格式
    不是很有必要翻译过来。
    这里的这句话,翻译为
    此合同自签订之日起生效
    就挺好了,不建议强求文字一致,毕竟中英习惯有别
    PS,我以前就这么翻译的,呵呵

    V***

    2006-04-20 14:11:56

其他答案

    2006-04-20 17:14:06
  • 我认为应该这样翻译
    兹证明:合同双方从签订合同之日至目前为止都已按照原合同履行各自义务。

    雅***

    2006-04-20 17:14:06

  • 2006-04-20 16:55:25
  • 以昭信守合同双方都在执行这项协议的日期,上面写第一年.
    我也不明白什么意思,在英语软件上找的。

    无***

    2006-04-20 16:55:25

  • 2006-04-20 15:16:39
  • 我认为In witness whereof 可以翻译成,鉴于。。。

    l***

    2006-04-20 15:16:39

  • 2006-04-20 14:10:41
  • IN WITNESS WHEREOF 作为所协议事项的证据:
    该短语常用于合同的结尾条款: 
    IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract in duplicate by their duly authorized representatives on the date first above written.
    作为所协议事项的证据,双方授权代表于上面首次写明的日期正式签订本协议一式两份

    猪***

    2006-04-20 14:10:41

类似问题

换一换
  • 外语学习 相关知识

  • 教育培训
  • 教育科学
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...
最新资料 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):