翻译一首古诗:《春夜》(下接)
金炉香烬漏声残 翦翦轻风阵阵寒 春色恼人眠不得 月移花影上栏杆。 (请大家帮忙一下,翻译出每一句的意思~)
金炉香烬漏声残: 夜已经深了,香炉里的香早已经燃尽,漏壶里的水也快漏完了。 翦翦轻风阵阵寒: 后半夜的春风给人带来阵阵的寒意。 春色恼人眠不得: 然而春天的景色却使人心烦意乱,不得入眠。 月移花影上栏杆: 只看见随着月亮的移动,花木的影子悄悄地爬上了栏杆。
、①首句“金炉香烬漏声残”诗人因国事而一夜未眠,对时间的流失十分敏感。所以既看香炉里的“烬”又听漏声之残。次句“翦翦轻风阵阵寒”此句写诗人由室内来到户外的感受,“翦翦”形容风轻微而带有些微的寒意,恰好说明了诗人的兴奋和激动的心情。三句中的“春色恼人”更是把作者亢奋不已的心情表现俱足,收束句“月移花影上栏杆”,更是借景抒情,“以景语结情语”,将作者的愉悦的心境表现的含蓄而又兴味长。 ②“春色恼人眠不得”写作者在户外面对美好的春色,激动不已。这里“春色”既是实指美妙的景色,更是指历史上难得的君臣际遇,确实是难得的“春色”;这里的“恼人”是撩人,由于时值新春,再加上恰逢神宗即位他有了一展宏图的机会。故无数往事、感慨事、紧要事涌上心头,所以才会兴奋的“眠不得”。
答:秃驴 日落香残剩“禾” 去凡心一点为“几”,和为秃 炉中火烬为“户” 把马拴在一边即是把“户”加马字旁,为“驴”详情>>
答:详情>>
答:我可以给你提供个想法,仅供参考咯~! 可以从培训人才和被培训人才的数据比例来说明拉,很有说服力哦~! 祝你好运!详情>>
答:专家建议,父母可使用如下方法一:以身作则给孩子树榜样方法例示一个初一的小男孩,偷偷地抽烟,被父亲发现了详情>>
答:总分60分。详情>>