“基地”组织的英译为什么?
“基地”组织是大名鼎鼎恐怖组织,有谁知道它的英译名吗?它是由阿拉伯文转译的吗?为什么要采用意译,而不象“塔利班”那样采用音译?
国外新闻翻译成Al-Qaeda
al-Qaeda 不是al-Qaida
lol,well,therercoopleofanswers,uca (FTO)lol,uptou,butnormallywejustcallthem"base"asrefertoterroristnetworkorgroup:),lol,goodquestion
"the base", 我听crienglish 有这种用法 al-Qaida, 这个也不知道算什么文?不是英文吧
答:为什么美国总要打击基地组织? --- 因为基地组织进行了包括911在内的多起恐怖主义行动。美国要打击它来遏制国际恐怖主义。 基地组织是否就是塔利班? -- 不是...详情>>
答:国外新闻翻译成Al-Qaeda详情>>
答:伊斯兰一词阿拉伯文原意为"顺从",指顺从真主安拉的旨意.详情>>