怎么翻译比较好?
请教:授人以鱼不如授人以渔,怎么翻译比较好?
고기를 주지말고 고기잡는 법을 가르쳐라
Give a man a fish, and you feed him a day. Teach a man to fish and you feed him for a lifetime.
To teach somebody fishing is better than giving them fish.
Teach a man how to fish is better than give him a fish
授人以鱼不如授人以渔 --出处《老子》 中国有句古话叫“授人以鱼不如授人以渔”,说的是传授给人既有知识,不如传授给人学习知识的方法。道理其实很简单,鱼是目的,钓鱼是手段,一条鱼能解一时之饥,却不能解长久之饥,如果想永远有鱼吃,那就要学会钓鱼的方法。
Give a man a fish and you feed him for a day. Teach him how to fish and you feed him for a lifetime.
可以这样翻译:Give a man to fish than giving the fishing
答:授人以鱼不如授人以渔在网上就有许多说法: Give a man a fish and he can eat for a day; but if you teac...详情>>