“张”姓的英文 zhang
“张”姓的英文 zhang/cheung/chang哪个比较好如果在外国 一般填写文件,是不是还是要护照上的名字? 那自己起的英文全名是不是没什么用?谢谢
zhang就对了。读书用英文名其他人比较好叫你,不然叫不出来有可能失去一些机会。文件还是要用护照上的名字。如果你有外国身份可以用英文名登记。我认识一些香港人,就是两个名字,香港身份证是中文名,在国外用英文名买机票,因为有外国身份。
填写姓名的拼音就可以了,护照上面也是姓名的拼音,至于你如何翻译张,通常来说,就是Zhang,没有什么特别 后面两个发音的拼写虽然也是“张”的意思,但主要是用于某种品牌或者名人,比如张裕葡萄酒的名字,这是因为他们或者产品在国外也有知名度,但是英语中没有“zh”的发音,于是在口口传递中出现了差别,这才会反应在拼写上。 还有一种可能主要是中国的方言比较多,尤其是广东话,去国外的广东人也很多,所以很多中文中的物品在英语中的发音是来源于粤语的,比如旗袍的英文是cheong-sam,因为在粤语中是长衫。 希望你能明白
答:zhang就对了。读书用英文名其他人比较好叫你,不然叫不出来有可能失去一些机会。文件还是要用护照上的名字。如果你有外国身份可以用英文名登记。我认识一些香港人,就...详情>>
答:arwen详情>>