《过秦论》中的词,请帮忙翻译。
“据亿丈之城,临不测之渊。”中的“据”、“临”怎么翻译?
原 文: 据亿丈之城,临不测之渊以为固。(过 秦 论---贾谊 ) “据”应译为:依靠。 “临”应译为:对着,面对。 译 文: 依靠亿丈高大的华山,对着深不可测的黄河,把这作为坚固的屏障。
依靠
原 文: 据亿丈之城,临不测之渊以为固。(过 秦 论---贾谊 ) “据”应译为:依靠。 “临”应译为:对着,面对。 译 文: 依靠亿丈高大的华山,对着深不可测的黄河,把这作为坚固的屏障。
都有“依仗”之意。
靠 挨 对着 倚靠亿丈之城(华山),下临不测之渊(黄河)
答:振,就是挥舞的意思。 策,就是鞭子的意思。 御,就是驾驭、控制、掌握、任意驱使的意思。 宇,就是宇宙的意思。宇内,指的就是天下、全世界。 综合起来,“振长策而御...详情>>