爱问知识人 爱问教育 医院库

《明史·宋濂传》中的3句翻译“诚然,卿不朕欺”和“陛下方开言路,恶可深罪”和“微...

首页

《明史·宋濂传》中的3句翻译“诚然,卿不朕欺”和“陛下方开言路,恶可深罪”和“微...

《明史·宋濂传》中的3句翻译
“诚然,卿不朕欺”和“陛下方开言路,恶可深罪”和“微景濂,几误罪言者”是什么意思啊?

提交回答

全部答案

    2018-06-02 04:58:10
  • 1、“卿不朕欺”是宾语前置.可译为:实这样,你没有骗我.
    2、、“恶”读wū,通“无”.可译为:陛下(您)刚打开进行谏诤的途径,不可过重的怪罪(他)
    3“微”,无,没有.用法同范仲淹《岳阳楼记》:“微斯人,吾谁与归?”后面的停顿应为:几/误罪/言者
    全句译为:‘没有景濂,(我)几乎要错误地怪罪谏诤的人

    刘***

    2018-06-02 04:58:10

类似问题

换一换

相关推荐

正在加载...
最新问答 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):