请帮忙翻译成英语,好吗?
出现更多的新词汇,例如:03年之前,一定没有英语单词SARS吧! 淘汰不合科学的老词汇,科技发展推翻前者。 科技发展间接要求词汇更简单实用,事实也是如此,例如:古英语的曲折变化被淘汰……,语言更直接了当。
出现更多的新词汇,例如:03年之前,一定没有英语单词SARS吧! More new vocabulary, for example : 03, before SARS no English word! 淘汰不合科学的老词汇,科技发展推翻前者。
Not eliminated the old vocabulary of science, technology development overthrow the former。 科技发展间接要求词汇更简单实用,事实也是如此,例如:古英语的曲折变化被淘汰……,语言更直接了当。
Technological development more indirectly require simple and practical terms, the fact is the case, for example : the Old English twists and turns be eliminated 。
。。 Language more direct way。 。
现在单词越来越丰富,语法越来越松弛,但不能不说这是一件好的事情。
答:Your work is very busy, you must pay attention to the body and the security, had...详情>>
答: 重视句子有效性和简洁性 在GMAT考试题目中,大家经常会看到对名词的状态性和动名词动作性的深入理解及名词词组核心词的辨认。而对动词时态的考查往往不是动作...详情>>
答:1.约翰•霍普金斯大学(Johns Hopkins University), GRE语文 161 2.范德堡大学(Vanderbilt University...详情>>