要怎么翻译比较恰当?①
We can only love what we know and we can never know completely what we do not love.
我们只会喜欢自己知道的,永远都不会完全了解我们不喜欢的
We can only love what we know and we can never know completely what we do not love. 只有了解,才可能喜爱;但我们究意厌烦什么,却难以全面了解。
答:比较准确的翻译: We, offshore incorporations limited croup (“OIL”),hereby guarantee to t...详情>>
答: 重视句子有效性和简洁性 在GMAT考试题目中,大家经常会看到对名词的状态性和动名词动作性的深入理解及名词词组核心词的辨认。而对动词时态的考查往往不是动作...详情>>
答:1.约翰•霍普金斯大学(Johns Hopkins University), GRE语文 161 2.范德堡大学(Vanderbilt University...详情>>