火车十点一刻开,现在是十点,我想我们能赶上
The train will leave at quarter past ten, it is ten o'clock now, I think we might catch up with it.
The train leaves at 10:15,it's 10 sharp so I think we can make it.
It's 10 O'clock now, we are not too late to catch the train as the train leaves at 10:15. 中国在线翻译中心
以上的答案都是对的,我这里在补充一种翻译。 火车十点一刻开,现在是十点,我想我们能赶上 It's 10 O'clock now, we are not too late to catch the train as the train leaves at 10:15. OKWAP Online Service Joy Wang 欢迎访问我的博客,大家一起学英语!
火车十点一刻开,现在是十点,我想我们能赶上。 The train leaves at a quarter past ten (10:15)。 It's ten (sharp正点) o'clock now。 I think we are going to make it。
(or: I think we will be able to make it/catch the train。) 火车、轮船、飞机等的开出或到达,用一般时态表达。 注意make在这里的用法。 make -- arrive at or on 到达,赶上 We just made the train。
我们刚好赶上了火车。 A: Can you come to the party in time? B: I think I can make it。 A:你能及时赶到晚会吗? B:我想我会及时赶到的。 在施瓦辛格主演的Jingle All The Way(圣诞老豆)里,他要去看儿子的台拳道比赛,他从办公室里一边往外跑一边自言自语道: I am going to make it。
I am going to make it。 (我会及时赶到的。我会及时赶到的。) 他的秘书听到后说: Oh, he is not going to make it。 ( 哦,他不会及时赶到的。) 。
The train is leaving at ten fifteen, it is 10 now, I think we still can catch it.
答:十七小时零五分钟详情>>
答:Your steak is to bake a little older or underdone? This seat he and I can rotate...详情>>
答:我曾经和美国同学聊天,跟他聊起了我中国朋友们,他说中国人气得应为名字好奇怪,特别老,因为70年代以后在美国就很少有人叫Helen了,竟然中国有那么多叫Helen...详情>>