中翻译成英文(修改\纠错),只有一句话,
中翻译成英文 这是我翻译的, 请大家帮我改改,怎么翻译比较适合 原句:金融改革我们规定了三年的目标,但是实际上今年就要基本完成改革的任务。 译句:Although we have stipulated three year’s goal for Finance reformation, actually we nearly accomplish the task of reformation this year. 或是Although we have stipulated three year’s goal for Finance reformation, basically, We should plan to accomplish the task of reformation. 主要是后半句,我都有点搞不懂具体意思了,所以弄了两句。 能人帮我看看吧
We have stipulated a three-year goal to reform finance, but actually the reform task would be nearly finished this year.
Although we have stipulated the goal of 3 years for financial reformation, in fact, it should be accomplished basicly this year.
Although we have stipulated the goal of 3-year financial reformation, the task of reformation,in fact, will have been basicly accomplished this year.
Although we have stipulated the goal of 3 years for financial reformation, but in fact the reformation task should be basicly accomplished this year.
答:“金山快译”软件能把整句英文翻译成汉语,但是效果不太好。详情>>
答:与我们平时所认同的观点正相反: 适度的运动会降低我们的食欲。详情>>
问:Don King与Michael Jackson 是什么关系呀
答:Don King是那个搞拳击赛的人,他是很多拳王的经济人。1984年联系了Jackson跟Pepsi-Cola的合同,还搞了巡回演出。那次Jackson在演出时...详情>>