请英语好的人帮我翻译一个地址,拜托拜托:)
中国上海市虹口区旅顺路199弄1号楼1101室
1101Room,Building1,199Lane,Lvshun Road,Hongkou District,Shanghai,China
Room 1101, building 1, Lane 199, Lvshun Road, Hongkou,Shanghai, P。R。China 首先英文里习惯从小到大写地址,一般也不会出现市和区这两个词,所以city,district不用写明。
最常出现的是St。Rd。Ave。这几个词。 1101/1,199。 Lvshuan Road, Hongkou, Shanghai, P。R。China。国外常用这个方式表示楼房的地址,在国外邮寄没有任何问题,在国内恐怕会有很多人看不懂。 另外加一点,弄这个词国外没有,我也不知道中文确切是什么意思,可能因为我是北方人吧。
如果是大街的意思,可以用Ave。(Avenue)这个词,指比较安静的街道。如果比大街规模小点的话,用这个Lane,就是表示那个意思了。但英语信件中却很少出现这个词。 如果在国外向国内寄信,只需写明China和邮编,其余写拼音或中文就可以。因为信到了中国就不需要再看英语了。
。
中国上海市虹口区旅顺路199弄1号楼1101室 Room 1101, No.1 Building, 199 Nong, Lvshun Road, Hongkou District, Shanghai, P.R.China
中国上海市虹口区旅顺路199弄1号楼1101室: Chinese Shanghai rainbow district travel the on the way 199 1101 lane building rooms No. 1.
答:这道题是考propose的用法,propose在这几个句子中都作‘提议、建议’讲,用法和suggest一样。 下面的两个句子直接模仿上面的例子就行了: 1. W...详情>>
答:He is one of my students.详情>>
答:书面可用"high salary", 口语常用"fat salary", 美国俚语中还有用"man-size[man-sized]salary" Details...详情>>