"姜笛何须怨杨柳,春风不度玉门关."
"姜笛何须怨杨柳,春风不度玉门关."如何翻译为现代汉语?
凉 州 词 [唐]王之涣 黄河远上白云间,一片孤城万仞山。 羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。 “羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。”的意思为:羌笛啊羌笛,你何必要奏那哀怨的《折杨柳》呢!要知道,玉门关外春风不到,就是想折一枝杨柳来寄托对亲人的思念也是不可能的。 语文书上的解释,100%正确!!!!!
直译为:兵士们何必吹着羌笛奏起哀怨的《折杨柳》,温情的春风难以吹过玉门边关。或:战士们何必埋怨苦寒的塞外没有杨柳呢?因为那里是非季风区,是春风吹不到的地方。或战士们何必埋怨塞外苦寒,条件艰苦呢?要知道皇帝的恩惠是不能到达边关的。 在这里“杨柳”和“春风”都是一语双关。
这里的“春风”暗喻皇恩,该句用反讽的手法强烈谴责了统治者只知自己享乐不顾戍边战士的生活。
凉 州 词 作者:王之涣 黄河远上白云间,一片孤城万仞山。 羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关. 译文: 黄河远远流淌直飞上白云端,孤零零一座边城屹立在崇山峻岭间。 兵士们何必吹着羌笛奏起衰怨的《折杨柳》,温情的春风难以吹过玉门边关。
答:作者是唐朝诗人王之焕。详情>>