and与or的用法区别
I don't like green or red. I hate green and red. 是同意句吗?分别怎样翻译
两句的意思几乎是一样的 只是因为第一句是用的否动形式,所以选择了or,在否定句里面,or和nor几乎都是和的意思,呵呵 第二句是肯定形式,所以用and 翻译就分别是, 我不喜欢绿色和红色 我讨厌绿色和红色 don't like和hate的程度不算一样,hate更加严重一点吧 呵呵
第一个是二个事务的比较,第二个是一个事物的比较,
我不喜欢绿色或者红色。 我痛恨绿色和红色。
答:并列连词and 和or的具体用法吗?请悉心关注他们的自传[Mr And ] Hi , everyone!我是并列连词中的老大,人称Mr And, 我的基本意义为...详情>>