I think you had to take the good with the bad. 是什么意思?
I think you had to take the good with the bad. 是什么意思?I think you had to take the good with the bad. 是什么意思?
同意学长们的话,是好坏兼收的意思,意译为不要挑三拣四.
我觉得好坏都得接受 或 我觉得你没法有怨言.
直译的话, 瓦西里岛 我认为你是不得不才好坏搭配的. 是对的 要是意译 我想你不能挑肥选瘦 更符合中国人的语言习惯
我认为你不得不好坏兼收。
我认为你是不得不才好坏搭配的.
答:1、答案选a having left:表示 leave这个动作先于could not find 发生,强调两个动作谓语先后发生,而when引导的是并列动作,离家...详情>>
答:详情>>